Arrêt Cardiaque de l’Enfant – Film
Ce film pédagogique sur la prise en charge de l’arrêt cardiaque de l’enfant de 23 minutes a pour objectif d’améliorer la formation des futurs professionnels de santé sur la prise en charge de l’ACR de l’enfant.
Il est disponible gratuitement sur internet en français. Des versions sous-titrées en anglais, en espagnol et en portuguais sont disponibles.
Contexte
L’arrêt cardio-respiratoire (ACR) de l’enfant est une situation rare au pronostic sombre. Repérer les situations à risque et initier précocement la réanimation minimisent les séquelles secondaires. Tout professionnel de santé doit connaitre la chaine de survie spécifique à l’enfant en s’appuyant sur une solide formation initiale et une mise à jour régulière des connaissances dans le cadre du développement professionnel continu.
Objectif du film
Améliorer la formation des futurs professionnels de santé et réactiver les connaissances des professionnels en activité, sur la prise en charge de l’ACR de l’enfant, par la diffusion d’un film pédagogique en complément d’un enseignement pratique.
Synopsis
Ce film de 23 minutes est découpé en 3 parties comprenant successivement : une fiction non commentée sur la prise en charge d’un ACR de l’enfant en milieu hospitalier ; une partie pédagogique reprenant les différentes actions à entreprendre ; un rappel de la chaine de survie propre à l’enfant, conformément aux recommandations internationales.
Auteurs
Scénario : Dr Cécile Arnaud (Pédiatre Urgentiste), Dr Nathalie de Suremain (Pédiatre urgentiste), Dr Ségolène Isambert (Pédiatre réanimateur), Dr Aude Dumesnil-Adelée (Pédiatre néonatologiste), Dr Guillaume Thouvenin (Pédiatre Pneumologue), Dr Arnaud Petit (Pédiatre Oncologue)
Traductions : Anglais (Ylann Abrahami, Mathilde Lion), Portugais (Diana Melancia), Espagnol (Mr Caradec, Nelia Tabatabaian, Ricardo Carbajal, Irène Jimenez)
Version française
Version anglaise
Le doublage de ce film en langue anglaise a été financé par l’UNF3S dans le cadre de l’appel à projet 2017 (Projet M1705).
Version espagnole
Le doublage de la version espagnole a été soutenu par l’association RMHE, située à l’hôpital Trousseau (Paris).
Réalisation
- Centre de Production Multimédia, Sorbonne Université
- Thomas Baspeyras
- Graphismes : Laurence Jacquenod
Validation scientifique
Ce film a été validé par le département des enseignants de pédiatrie de la Faculté de Santé Sorbonne Université et labellisé par la Société Française de Pédiatrie.
Publics concernés
Tout professionnel de santé prenant en charge des patients pédiatriques. Etudiants se préparant aux métiers de la santé.
Supports de diffusion
- Le film est diffusé gratuitement en accès libre sur le site internet de l’université Sorbonne Université et sur son canal universitaire iTunes U®. Afin de favoriser sa diffusion, le film est également disponible surYouTube® et Dailymotion®.
- Le film est sous-titré en français, anglais, espagnol et portugais sur YouTube® et Dailymotion®.
Mises en garde
- Le contenu de ce vidéogramme est destiné exclusivement à la formation des professionnels de santé. Il ne constitue pas un support d’auto-formation et doit être utilisé en complément d’autres ressources pédagogiques.
- Il peut comporter des erreurs. Les auteurs n’assument aucune responsabilité pour tout préjudice et/ou dommages causés aux personnes ou aux biens, suite à une prise de risque, négligence ou autre, ou à l’utilisation ou la réalisation de n’importe quelle technique, produits, instructions ou idées contenus dans ce film.
- En raison des progrès rapides dans le domaine des sciences médicales, les auteurs recommandent qu’une vérification indépendante soit faite.